Biblioteka Klasici
Trista aforizama Orakula u svakoj prilici i umeća obazrivosti (1647) predstavljaju sažeto uputstvo o životnom dovijanju.
Broširano, korice u boji, 144 strane, 14×21
Prevod sa španskog: Aleksandar Grujičić
—–
Ovo je prvi srpski prevod Grasijanovog Orakula u svakoj prilici sa španskog izvornika. Korišćen je faksimil koji je 1958. u Buenos Airesu objavio Horhe M. Furt, kao i madridsko izdanje Migela Romera-Navare iz 1954. godine.
Trista aforizama Orakula u svakoj prilici i umeća obazrivosti (1647) predstavljaju sažeto uputstvo o životnom dovijanju. Za postizanje uspeha na pozornici svakodnevice, Grasijan razrađuje makijavelističku strategiju zasnovanu jednovremeno na prikrivanju i prikazivanju, na iskrenosti i dvoličnosti. Oprez i ljubaznost kod njega su samo načini da se drugi što lakše zaskoči i za sebe pridobije. „Kako se reklamirati”, mogao bi danas da glasi naziv ovog priručnika, namenjenog svima onima koji ne gledaju ravnodušno na slavu i priznanja.
Sale









