Prikazano 157–158 od 158 rezultata

  • 913.00 дин. 730.00 дин.

    Prva knjiga Filipa Rota, pobravši nagrade, odmah je učvrstila njegovo mesto pisca eksplozivnog uma, nemilosrdne pronicljivosti i saosećajnosti prema vlastitim junacima, čak i onima koji su najviše skloni tome da sami sebe zavaravaju.

    Prevodilac: Eli Gilić, Povez: Tvrd, Format: A5

    Zbogom, Kolambus i pet kratkih priča je priča o Nilu Klugmanu, mladiću iz sirotinjskog Njuarka i lepoj, živahnoj Brendi Patimkin, devojci iz predgrađa Šort Hils. Upoznali su se jednog letnjeg raspusta i upustili u vezu koja se vrti oko društvenih klasa i sumnji, koliko i oko ljubavi. Novelu prati pet kratkih priča, koje se smenjuju od ikonoklastičnih do zapanjujuće nežnih.

     

    O AUTORU

    Filip Rot Dobitnik Pulicerove nagrade za roman Američka pastorala, Nacionalne medalje za umetnost, Zlatne medalju za fikciju, najznačajnijeg priznanja Američke akademije za umetnost i književnost. Dvostruki je dobitnik Nacionalne književne nagrade  i Nacionalne nagrade kruga književnih kritičara. Tri puta je bio laureat nagrade PEN/Fokner. Njegov roman Zavera protiv Amerike je 2005. dobio Nagradu Američkog udruženja istoričara. Rot je takođe laureat dva najprestižnija PEN-ova priznanja: PEN/Nabokov 2006. za „opus neprolazne originalnosti i izuzetne umetničke veštine“, i  PEN/Sol Belou nagradu 2007. za najviši domet u američkoj fikciji, koja se dodeljuje piscu koji se „svojim umetničkim delovanjem tokom čitavog trajanja karijere svrstava u najviši domet američke književnosti“.

  • 990.00 дин. 792.00 дин.

    Prevodilac: prevod na ruski jezik Oleg Komkov, Povez: tvrd, Format: A5

    Вера Хорват (р. 10. 11. 1954, г. Смедерево, Сербия), поэт, эссеист, искусствовед, литературный переводчик, литературный и художественный критик, автор около двадцати книг поэзии, эссе и поэтических пе­ре­водов. Переводит с русского, англий­ского, украинского, польского и болгарского. Её стихи переводились на русский, украин­ский, греческий и английский языки. Про­зу, поэзию, эссе, художественную и литературную критику публикует в сербских и иностранных литературных журналах. Обладатель наград: Смедеревский Орфей, Сербия (1974), Милош Н. Джурич (Союз литературных переводчиков, Белград, Сербия, 2000); Золотой значок Сербского культурного и образовательного сообщества (2000); Грамота Св. Саввы (Сербия, 2006), Хрустальное перо (Тверь, Россия, 2013), Грамота за выдающийся вклад в культуру (Сербия, 2014).  Участница международных фестивалей поэзии в Сербии, России, Боснии и Герцеговине, Румынии.

    Впервые на русском языке (с параллельным текстом оригинала) пу­бли­куется одно из ярчайших произведений современной сербской литературы – поэтическая книга Веры Хорват “Дунайские таблицы”, представляющая собой удивительное лирико-философское иссле­дование культур, исторически связанных с Дунаем. Восемь сти­хо­творных циклов книги могут быть прочитаны как своеобразное поэтическое плавание по времени, связу­ющее древние цивилизации Придунавья с нынешним днём. От правремён, от изваяний Лепенского Вира и вучедольской глиняной голубки, от мифической пра­славянской «Голубиной книги», через символы ми­нойской культуры, через образы, воплотившие мифи­ческие фракийские дали, греческую, а после римскую эпоху, через ключевые даты истории сербского средне­вековья до начала духовного обновления, озна­менованного христианским возрождением, – Вера Хорват соединяет важнейшие исторические вехи, оживотворяет их и делает так, что, перекликаясь друг с другом, они образуют незримую, но почти осязаемую линию.
    Олег Комков