Prikazano 133–144 od 164 rezultata

  • 990.00 дин. 792.00 дин.

    Prevodilac: Irena Bogdanović, Povez: TVRD, Format:

     

    Nikos Kazancakis (1883-1957) romanopisac, pesnik, dramski pisac, novinar i filosof je jedan od najznačajnijih i najprevođenijih grčkih književnika. Tri puta je predlagan za Nobelovu nagradu, a po njegovim romanima snimljeni su i filmovi Grk Zorba i kontroverzno Poslednje Hristovo iskušenje.

    U romanu Sirotan božiji (1956) Kazancakis pripoveda život i putešestvije svetog Franje Asiškog i njegovog vernog saputnika Leona po sunčanim i ledenim predelima srednjovekovne Italije, moru, Svetoj zemlji, kao i samo osnivanje bratstva skromnosti, siromaštva, jednostavnosti, odbacivanja svega materijalnog i prolaznog. Pred kraj života Kazancakis sagledava svoje celokupno duhovno iskustvo kroz stradanje Sveca «koji kroz neprekidnu surovu borbu uspeva da odplati najveći ljudski dug, veći i od morala i od istine i od lepote: da preobrazi materiju koju mu je poverio Bog i da je pretvori u duh».

  • 275.00 дин. 220.00 дин.

    Prevodilac: Olivera Milićević, Povez: BROŠ, Format: A5

  • 605.00 дин. 484.00 дин.

    U autobiografskoj noveli Slomljena krila, objavljenoj u Njujorku 1912. godine, Džubran Halil Džubran govori o svojoj prvoj romansi,  koju je doživeo sa devojkom po imenu Hala Daher, za vreme školovanja u Bejrutu. Lirskim tonom Džubran govori o ljubavi kao svetom i neponovljivom osećanju koje nam podjednako daruje nebesku radost i nepodnošljiv bol. Više od četrdeset godina ova novela bila je arapski bestseler. O njoj je sam Džubran mislio da je najbolje što je ikada napisao. Ovo poetično delo, koje govori o ljubavi, slatkoj i gorkoj, radosnoj i tužnoj, govori, zapravo, o nevidljivoj sili koja upravlja svetom. Ljubav je za njega platonska, romantična i spiritualna. Ljubav se racionalno ne dokučuje. Kada volimo, Bog nije u našem srcu, već ljubavlju dosežemo Božje srce. Ljubav je jaka kao smrt. Menja, ali ostaje nepromenjena.

    Prevodilac: Dragana Kujović, Povez: tvrd, Format: B6

    O autoru

    Pesnik, filozof i slikar Halil Džubran (1883-1931) rođen je u selu Bšari u podnožju Libanskog gorja u hrišćanskoj svešteničkoj porodici. Obrazovanje je sticao u Bejrutu, Parizu i Njujorku.

    Džubran je bio višestruko nadarena ličnost i ostavio je osobeni trag u svetu književnosti i kulturne baštine. Pošto je u svom književnom i likovnom stvaralaštvu bio podjednako otvoren i za istočna i za zapadna mišljenja i pevanja, često je ukrštao i uzajamno oplemenjivao najrazličitije duhovne pravce. Njegovo izuzetno književno delo obuhvata pesme, pesme u prozi, parabole, priče i aforizme.

    Paideia je do sada objavila sledeća dela Halila Džubrana: Bezumnik, Bogovi zemlje, Glas učitelja, Isus, sin čovečiji, Lutalica, Nimfe iz doline, Pesak i pena, Plavi kamen, Pobunjeni duhovi, Pretodnik, Slomljena krila i Prorok, prorokov vrt.

    Paideia je do sada objavila sledeća dela Halila Džubrana: Bezumnik, Bogovi zemlje, Glas učitelja, Isus, sin čovečiji, Lutalica, Nimfe iz doline, Pesak i pena, Plavi kamen, Pobunjeni duhovi, Pretodnik, Prorok, prorokov vrt.

  • 1,650.00 дин. 1,320.00 дин.

    Četvrti roman remek-dela U traganju za minulim vremenom.

    Prevodilac: Živojin Živojnović, Povez: TVRD, Format: A5

    „Uskoro, u jednom carstvu,
    Žena će imati Gomoru, a čovek Sodomu
    I gledajući se gnevno izdaleka,
    Ljudska će oba pola umreti…“
    Alfred de Vinji

  • 605.00 дин. 484.00 дин.

    Ovo je priča o Farineliju, najslavnijem belom glasu osamnaestog  veka i možda, kako tvrde enciklopedije, najvećem pevaču svih vremena. Ovaj roman je prvobitno bio zamišljen kao scenario za film. FIlm nikada nije snimljen, ali ovaj tekst dokazuje da je jedan lep scenario , isto kao i dobar pozorišni tekst, pripovedačka forma u kojoj se može ispričati velika priča.

    Prevodilac: Ana Srbinović, Povez: TVRD, Format: A5

    Srž priče je sledeća: postoji neko ko ume nešto božanstveno da radi i, paradoksalno, to radi u tajnosti, u zaštićenim i ograničenim okolnostima. I to čini nerazumno veliki broj godina, poput kakve prinudne radnje koje ne uspeva da se oslobodi. Glavni junak je muzičar, najveći operski pevač.

  • 605.00 дин. 484.00 дин.

    KAKO IZGLEDA EKSPERIMENT IZ PERSPEKTIVE ONOGA NA KOME SE VRŠI?

    Prevodilac: NEMA, Povez: TVRD, Format: A5

    Roman prati uzbudljivu borbu jedinke sa vremenom i sistemom koji se neverovatno izveštio u izmišljanju i postavljanju raznih zamki i ograničenja. Junak priče, Spidi, preživljava zahvaljujući svom originalnom i epohalnom otkriću: tehnici ubrzanja vremena.

  • 605.00 дин. 484.00 дин.

    Pesnici uvršteni izbor, iako različitih generacija, obrazovanja i poetičkih opredeljenja, podjednako su značajni po vrednosti svojih dela kojima su prokrčili puteve i staze kojima se kretala i još uvek kreće savremena brazilska poezija. Dostupni sada i našem čitalištu, oni čine deset stubova nevidljivog mosta iznad okeana, preko kojeg nam stižu zvukovi, mirisi i boje jednog dalekog podneblja, svedočeći o tome da je poezija neophodna svetu baš kao i kiseonik amazonskih šuma.

    Prevodilac: Jasmina Nešković, Povez: TVRD, Format: A5

    Punih pet stoleća, još od časa kad je upisan u geografsku kartu poznatog sveta, Brazil postoji i kao književna činjenica, a njegov prodor u književnost odigravao se istovremeno sa primicanjem Kabralovih lađa tom novom i Evropi do tada nedostupnom kopnu. U izveštaju Pera Vaza de Kaminja, izaslanika portugalskog kralja Don Manuela, koji je kao član posade prisustvovao otkriću novog sveta krajem aprila 1500. godine, zabeležen je na dramatičan i vizuelno sugestivan način ovaj veliki i značajan istorijski događaj. Tako je Brazil najpre bio samo književna tema putnika i putopisaca, predmet opisivanja viđen i posmatran spolja, očima stranaca, da bi postepeno, kako je vreme odmicalo, a Brazil napredovao na putu vlastitog samoodređenja, od objekta književne obrade postao tvorac vlastite literature.

  • 275.00 дин. 220.00 дин.

    Ljubav prema životu u najneobičnijem obliku.

    Prevodilac: Anđa Petrović, Povez: BROŠ, Format: B6

    Šta može navesti telesno i duhovno zdravog čoveka da sa osamnaest godina kupi grob i da sa trideset pet ode da živi u domu za penzionere? Smisao za praktično. Strah da ne zakasni. Ljubav prema životu.

  • 605.00 дин. 484.00 дин.

    Ovaj roman dobio je u Francuskoj 1992. nagradu za pustolovni roman, a iste godine i nagradu za najbolji strani roman. Preveden je na 35 jezika.

    Prevodilac: Silvia Monros Stojaković, Povez: TVRD, Format: A5

    Kada stanovnici El Idilija otkriju u jednom čunu leš plavokosog čoveka, oni bez oklevanja optužuju Indijance za ubistvo. jedino Antonio Hoze Bolivar razotkriva u čudnoj rani ne trag ljudske ruke nego trag šape jedne mačke. On je dugo živeo sa Šuarima, poznaje i poštuje amazonsku prašumu i ima pasiju da čita ljubavne romane. Upuštajući se u traganje za mačkom, Antonio Hoze Bolivar nam sa zanosom priča magičnu priču, pravu odu ljudima Amazonije čiji je opstanak danas ugrožen.

  • 704.00 дин. 563.00 дин.

    Prevodilac: Ana Srbinović, Povez: mek, Format: A5

    Ovo nije roman. Nije ni novela. Ovo je samo obična priča. Počinje s jednim čovekom koji prelazi pola sveta, a završava se s jednim jezerom, po vetrovitom danu. Čovekovo ime je Erve Žonkur. Ime jezera ne znam.

    Moglo bi se reći da je to ljubavna priča. Ali, da je samo to, ne bi vredelo truda ispripovedati je. U njoj su i želje, i patnje, koje svi vrlo dobro poznajemo, ali za koje nemamo odgovarajuće ime. U svakom slučaju, to nije ljubav. (Ovo je starinska priča. Kada ne znaš kojim imenom da nazoveš stvari, služiš se pričama. To tako funkcioniše. Odvajkada.)

    Svaka priča ima svoju muziku. Ova ima belu muziku. To je važno napomenuti, jer bela muzika je čudnovata muzika, katkad te uznemiri: svira se sporo, a pleše se lagano. Kada je dobro odsvirana, to je kao da čuješ kako odjekuje tišina, a ako gledaš one koji uz nju plešu, izgledaju ti kao da su nepomični. Prokleto je teška, bela muzika.

    Nema više mnogo šta da se doda. Možda ne bi bilo zgoreg istaći da je reč o priči iz devetnaestog veka: naprosto zato da niko ne očekuje avione, mašine za pranje veša i psihoanalitičare. Ovde ih nema. Možda neki drugi put.

    A. B.

    O autoru

    Alesandro Bariko je rođen 1958. godine u Torinu. Po obrazovanju je filozof i pijanista. Radio je kao muzički kritičar u „Republici“, a potom kao urednik kulturne rubrike u „Štampi“. Živi u Torinu gde vodi školu kreativnog pisanja po imenu Holden.

    Paideia je objavila sva najvažnijaBarikova dela: Okean more, Svila, Pijanista, City , Bez krvi, Homer, Ilijada, Emaus, Mr Gvin, Tri puta u zoru, Zamkovi gneva, Ova priča, filmski scenario Španska partija, eseje Next , Varvari i knjigu o muzici Hegelova duša i krave iz Viskonsina.

     

  • 1,650.00 дин. 1,320.00 дин.

    Prevodilac: Slobodan Blagojević, Povez: TVRD, Format: A5

  • 1,650.00 дин. 1,320.00 дин.

    „Belega poštenja zar bi ikad smela
    da blista sa jednog prestupničkog čela?“
    Rasin, Fedra

    Prevodilac: Nikola Bertolino i drugi, Povez: TVRD, Format: A5

    * Andromaha

     * Britanik

     * Berenika

     * Mitridat

     * Ifigenija

    * Fedra

    * Atalija